close

張棟樑阿訇專題網址:https://sites.google.com/site/dawseinyin786/net6

聽語音請前往:

http://youtu.be/pWZuZd0EPo4

第三十講:必须缴纳天课的资产。
اعوذبالله من الشيطان الرجيم
بسم الله الرحمن الرحيم
الحمد لله رب العالمين وبه نستعين ولا حول ولا قوة بالله العلي العظيم
اللهم صل على محمد وعلى ال محمد وبارك وسلم اما بعد السلام عليكم ورحمة الله وبركاته !
大家早上好!在赞主贺聖之后,便進入今天我们的伊斯兰小常识:必须缴纳天课的资产。
الاموال التي تجب فيها الزكاة :
اوجب الاسلام الزكاة في الذهب ، والفضة ، والزروع ، والثمار وعروض التجارة ، والسوائم ، والمعدن ، والركاز.

伊斯兰法律规定:凡是金,银,庄稼,果实,货物,牧放的牲畜,矿藏,窖藏物中的等等,均有天課。
زكاة النقدين : الذهب ، والفضة
وجوبها :
جاء في زكاة الذهب والفضة ، قول الله تعالى : (( والذين يكنزون الذهب والفضة ولا ينفقونها في سبيل الله فبشرهم بعذاب أليم ، يوم يحمى عليها في نار جهنم فتكوى بها جباههم وجنوبهم وظهورهم هذا ما كنزتم لأنفسكم فذوقوا ما كنتم تكنزون )).

有关在金,银方面必须缴纳天课的举证:清高之主啓示古兰经第九章第三十四章第三十五節中说:
والذين يكنزون الذهب والفضة ولا ينفقونها في سبيل الله فبشرهم بعذاب أليم ،يوم يحمى عليها في نار جهنم فتكون بها جباههم وجنوبهموظهورهم هذا ما كنزتم لأنفسكم فذوقوا ما كنتم تكنزون .
(窖藏金银,而不用于主道的人,你应当以痛苦的刑罰向他们报喜。在那日,要把那些金,银放在火獄的火里燒红,然后,用来烙他们的前额,肋下和背脊。這是你们为自己而窖藏的金银。你们尝尝藏在窖里的东西的滋味吧!)

والزكاة واجبة فيها سواءً اكانا نقوداً أم سباءك ، أم تِبراً، متى بلغ مقدار المملوك من كل منهما نصاباً ، وحال عليه الحول ، وكان فارغاً عن الدين ، والحاجات الأصلية .

无論金,银是铸币或成形的或未成形的,只要逹到課额,圆满一年,偿还债务,解决基本需求后,须缴纳天課。接下来,我们談論金子的课额:
نصاب الذهب ومقدار الواجب :
لاشيء في الذهب حتى يبلغ عشرين ديناراً ، فاذا بلغ عشرين ديناراً ، وحال عليها الحول ، ففيها ربع العشر ، اي نصف دينار ، ومازاد على العشرين ديناراً يؤخذ ربع عشره كذلك .

金子以二十枚金币值为課额(相当于十五枚法国金币,十二枚英国金币或八十五克金子),金币逹到二十枚,圆满一年,须缴纳半枚金币,即是四十分之一,超过二十枚,便以此类推。

فعن علِيِّ رضي الله عنه : ان النبي صلى الله عليه وسلم قال :(( ليس عليك شيء - يعني في الذهب - حتى يكون لك عشرىن ديناراً ، فاذا كانت لك عشرون ديناراً وحال عليها الحول ، ففيها نصف دينار. فمازاد فبحساب ذلك ، وليس في مالٍ زكاةٌ حتى يحول عليه الحول )) رواه احمد وابوداود والبيهقي وصصه البخاري وحسنه الحافظ.

這是取自于一: اَحْمَدْ 二: اَبُوْدَاوُدْ 三: اَلْبَيْهَقِيْ 等聖訓集中,四: اَلْبُخَارِيْ 指出是正确的聖訓,五:اَلْحَافِظُ 指出是優越的聖訓。是由 عَلِيُّ 祝真主满意他!的傳述说:聖人:祝真主赐福他吉祥!说:金币一到二十枚就有天課,如果你有二十枚金币,圆满一年,必须缴纳半枚金币的天课,超过二十枚时,便以此类推的缴纳就行了,因为应缴纳天课的财产必须圆满一周年。‎
接下来我们再看另外一段聖訓的举証:
وعن زريق مولى بني فزارة : ان عمر بن عبد العزير كتب اليه - حين استخلِف -: خذ ممن مرّ من تجّار المسلمين - فيما يُديرون من اموالهم - من كل اربعين دينارا : ديناراً ، فما نقص فبحساب مانقص حتى يبلغ عشرين ، فان نقصت ثلث دينار فدعها: لا تاءخذ منها شياءً ، واكتب لهم براءة بما تاءخذ منهم ، الى مثلها من الحول . رواه ابن ابي شيبة .

這是一段由 فُزَارَة 族的族长 زُرَيْقُ 的傳述说:当 عَبْدُالله 的兒子 عُمَرْ (被任命为 خَلِفَةْ 撑門代理人时代)给他寫了一信说:凡路途中经过你的地方的穆斯林商人,你从他们的周転金中征收天课,每四十枚金币中征收一枚,少于四枚的,按二十枚计算,並必须征收半枚金币,不足二十枚金币的,不许征收天课,你按照征收的天課给他们寫收据,直到第二年为止。這段聖训取自于 اِبْنُ اَبِيْ شِيْبَةْ 的聖训集中。

قال مالك في الموطاء : السُنَّةُ التي لا اختلف فيها عندنا ، ان الزكاة تجب في عشرين ديناراً كما تجب في مائتي درهماً.
教長: مَالِكْ 在 اَلْمُوَطَاءْ 聖訓集中说:有关這個聖行,我们在此事情上是同一主張的,事实上,金币到逹二十枚时就似银币到逹二百枚时一样,便必须缴纳天课了。
接下来我们继续談银子課额:
نصاب الفضة ومقدار الواجب :
واما الفضة ، فلا شيء فيها تبلغ مائتي درهم ، فاذا بلغت مائتي درهم ففيها ربع العشر ، ومازاد فبحسابه قلّ ام كثُر ، فانه لا عفو في زكاة النقد بعد بلوغ النصاب .

有关银币以二百枚为课额 (註: حَنَفِيًَّةْ. 派主張:二百银币约等于七百克银子。众法学主張:约等于六百四十二克银子),当他有二百银币的人,毎四十枚得缴纳一枚,多于二百枚,便以此推算。接下来,让我们看一段 عَلِيْ 的傳述。

فعن علي رضى الله عنه : ان النبي صلى الله عليه وسلم قال :(( قد عفوتٌ لكم عن الخيل والرقيق ، فهاتوا صدقة الرقَّة ( الفضة) من كل اربعين درهماً: درهم ، وليس في تسعين ومائة شيء، فاذا بلغت مائتين ففيها خمسة دراهم )) رواه اصحاب السنن .

聖門弟子 عَلِيّ 傳述说:聖人:祝真主赐福他吉祥!说:我为你们豁免了馬和奴隶的天課,不过,银币逹到了有二百枚,便须缴纳五枚银币,其中每四十枚须缴纳一枚银币,当他只有一百九十枚时,並不必缴纳天课。僅此! والله اعلم !
感谢主!今天的伊斯兰小常识就談論到此! ان شاء الله 下一節,我们談:金,银币是否应该合并一起缴纳天課呢?
وبالله التوفيق والهداية والسلام عليكم ورحمة الله وبركاته !‎

全站熱搜
創作者介紹
創作者 dawseinyin786 的頭像
dawseinyin786

伊斯蘭教義分享區

dawseinyin786 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()