close
第374講:细談殡礼要素(之四)的殡礼中的祈祷词的话题:
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
اعوذ بالله من الشيطان الرجيم
بسم الله الرحمن الرحيم
الحمد لله رب العالمين وبه نستعين ولا حول ولا قوة إلا بالله العلي العظيم اللهم صل على محمد وعلى ال محمد وبارك وسلم عليه أما بعد لقد قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : إذا صليتم على الميت فأخلصوا له الدعاء رواه ابوداود وابن حبان .
敬爱的穆斯林兄弟姐妹们:大家早上好!
在赞主贺圣之后便進入今天的伊斯兰小常识:殡礼的第六个要素:在殡礼中的都阿的话题:
٦- الدعاء :
وهو ركن بإتفاق الفقهاء ، لقول رسول الله (ص) :(( إذا صليتم على الميت فأخلصوا له الدعاء)) رواه أبوداود وابن حبان وصححه.
ويتحقق بأي دعاء مهمَا قلِّ، والمستحب فيه أن يدعو بأي دعوة من الدعوات المأثورة الآتية:
为亡人做都阿祈祷:根据法学家一致公决:它是殡礼的要素之一,那是根据真主的使者:愿主褔安之!的教诲:当你们给亡人举行殡礼的时候,你们要竭诚的给他做祈祷。此段圣训记载于 اَبُوْدَاوُدَ ، اِبْنُ حَبَّانْ 的正确圣训集中。而任何一段都阿不管你怎样的去念都是一件被肯定的事,而在殡礼中去念由下例的任何一段傳承下来的都阿都为可佳的圣行:
١- قال أبو هريرة : دعا رسول الله (ص) على الجنازة فقال:(( اَلّلهُمَّ اَنْتَ رَبِّهَا، وَاَنْتَ خَلَقْتَهَا وَاَنْتَ رَزَقْتَهَا، وَاَنْتَ هَدَيْتَهَا لِلْاِسْلاَمِ، وَاَنْتَ قَبَضْتَ رُوْحَهَا، وَاَنْتَ اَعْلَمُ بِسِرِّهَا وَعَلاَنِيَّتِهَا، جِئْنَا شِفَاءً لَهُ، فَاغْفِرْلَهُ ذَنْبَهُ )).
第一段都阿:اَبُوْهُرَيْرَةْ 的傳述说:真主的使者:愿主福安之!在送丧时而做了祈祷,《父老兄弟姐妹们:在这里我们得先说明一点:有关这段圣人教给我们的都阿中他为圣使用阿文的 ( اَلْجَنَازَةُ)这个字有丧者的意思的字,而( اَلْجَنَازَةْ 丧者)这丧者的字在阿文词汇里是一个男女亡人通用的名词,而这个(اَلْجَنَازَةُ )字在阿文字里却是属于隂性的名词,故此在这段都阿中必须一律使用阿文的女性代名词的(هَا 她)一字,由于这个丧字是男女通用的词汇,所以在死者是男性的时候仍然使用女性代名词的(她 هَا 字)来代替,故此,我们不可以自行刻意的去改变使用男性的(他 هُ )字,这点得特别注意!並祈求安拉厚报大家!》僅此 والله اعلم !
接下来,我们回到正题:他为圣的给丧者举行殡礼做都阿时念:主啊!祢是丧者(或亡人)的主宰!祢創造了他(或她),祢供養了他(或她),祢引领他(或她)信奉了伊斯兰,祢(今天)又收回了他(或她)的生命,而祢是最清楚他(或她)的思想和行为的主啦!故此!我们(今天)为了他(或她)都来向祢为主的求情,所以,请求祢为主的恕饒他(或她)的过錯吧!
接下来的第二段都阿:
٢- وعن وائلة بن الأسقع قال: صلى بنا النبي (ص) على رجل من المسلمين فسمعته يقول: (( اَلٓلّٓهُمَّ اِنَّ فُلاَنَ بْنَ فُلاَنٍ فِيْ ذَمْتِكَ وَحَبْلِ جَوَارِكَ، فَقِهِ مِنْ فِتْنَةِ الْقَبْرِ وَعَذَابِ الّنَارِ، وَاَنْتَ اَهْلُ الْوِفَاءِ وَ الْحَقِّ . اَللٌٓهُمَّ فَاغْفِرْ لَهُ وَارْحَمْهُ فَاِنَّكَ اَنْتَ الْغَفُوْرُ الّرَحِيْمُ )) رواه احمد و ابوداود.
那是一段由 اَلْاَسْقَعُ 之子 وَائِلَةْ 的傳述:他说:圣人:愿主福安之!帶着我们给一位男穆斯林举行殡礼时我聽见他念:主啊!某人的儿子某某是蒙得祢为主的保护的,是实践了与祢所结的盟约的,所以求祢为主的保护他免遭坟墓中的灾难和火獄中的刑罚,而祢为主的是实践承诺的主,祢为主的是真理的主!主啊!故此!求祢为主的恕饒他,慈悯他,祢为主的确实是至恕的,至慈的主。此段圣训记载于اَحْمَدْ 和 اَبُوْدَاوُدْ 二位教長的圣训集中。
接下来的第三段都阿:
٣-عن عوف بن مالك قال: سمعت رسول الله (ص) - وقد صلى على جنازة - يقول :(( اَلّلٓهُمَّ اغْفِرْلَهُ وَارْحَمْهُ، وَاعْفُ عَنْهُ وَعَافِهِ وَأَكْرِمْ نُزُلَهُ، وَ وَسِّعْ مَدْخَلَهُ وَاغْسِلْهُ بِمَاءٍ وَثَلْجٍ وَبَرْدٍ، وَنَقِّهِ مِنَ الْخَطَايَا كَمَا يُنَقَّى اَلّثَوْبُ الْاَبْيَضُ مِنَ الّدَنَسِ ، وَ ابْدِلْهُ دَارًا خَيْرًا مِنْ دَارِهِ وَاَهْلاً خَيْرًا مِنْ اَهْلِهِ وَزَوْجًا خَيْرًا مِنْ زَوْجَتِهِ، وَقِهِ فِتْنَةَ الْقَبْرِ وَعَذَابَ الّنَارِ )) رواه مسلم .
那是一段 مَالِكْ 之子 عَوْفٌ 的傳述:我聽见主的使者:愿主福安之!(在举行殡礼时)说:主啊!求祢饒恕他,慈悯他,原谅他,赐予他安寜,善待他,擴大他的住所,用水,雪水和冰水来洗涤他,消除他的一切的过错,就像由白衣服上清洗除污秽的一样,求祢给他更换一个比今世更优越生活环境的⋯住所,眷属,妻室等。並求祢保护他免遭墓穴中的灾难和火獄的刑罚。此段圣训记载干 مُسْلِمْ 圣训集中。
接着的第四段都阿:
٤- عن أبي هريرة قال: صلى رسول الله (ص) على جنازة فقال :(( اَلّلٓهُمَّ اغْفِرْ لِحَيِّنَا وَ مَيِّتِنَا، وَ صَغِيْرِنَا وَكَبِيْرِنَا وَاُنْثَانَا، وَشَاهِدِنَا وَغَائبِنَا، اَلّلٓهُمَّ مَنْ اَحْيَيْتَهُ مِنَّا فَاَحْيِهِ عَلَى الْاِسْلاَمِ، وَمَنْ تَوَفَّيْتَهُ مِنَّا فَتْوَفَّهُ عَلَى الْاِيْمَانِ ، اَلّلٓهُمَّ لاَ تَحْرِمْنَا اَجْرَهُ ، وَلاَ تُضِلَّنَا بَعْدَهُ)) رواه احمد واصحاب السنن.
那是一段由 اَبُوْهُرَيْرَةْ 的傳述:真主的使者:愿主福安之!举行殡礼时念:主啊!求祢饒恕我们中活着的,死亡的,年小的,年長的,女的,我们中在场的和不在场的,主啊!求祢使我们中活着的人是为捍卫伊斯兰而活,使我们中死亡的人是死在正信之上,主啊!求祢不要使我们在获得他离世在祢那里的恩赐上無缘,求祢不要使我们在有生之年误入歧途。这段圣训取自于 اَحْمَدْ 和遵守圣行人们的圣训集中。
学者解释说:
فاذا كان المصلى عليه طفلاً استحب أن يقول المصلي :(( اَلّلٓهُمَّ اجْعَلْهُ لَنَا سَلَفًا وَ فَرَطًا وَ دُخْرًا )) رواه البخاري والبيهقي من كلام الحسن .
如果是给儿童举行殡礼时念下面的都阿为可佳:主啊!求祢使他成为我们的先行者,先锋和成为在(祢为主那里寄存)的儲蓄。此段圣训记载于 اَلْبُخَارِيْ 和 اَلْبَيْهَقِيْ 的圣训集中是由 اَلْحَسَنْ 说的一段话。
قال النووي : وإن كان صبيًا أو صبية اقتصر على ما في حديث:(( اَلّلٓهُمَّ اْغْفِرْ لِحَيّنَا وَمَيِّتِنَا ..، الخ)) وضم إليه:(( اَلّلٓهُمَّ اجْعَلْهُ فَرَطًا لِأَبَوَيْهِ وَ سَلَفًا وَ دُخْرًا وَعِظَةً وَإِعْتِبَارًا وَ شَفِيْعًا وَ تَقَبَّلْ بِهِ مَوَازِيْنَهُمَا، وَافْرِغِ الْصَبْرَ عَلَى قُلُوبِهِمَا، وَ لاَتَفْتِنْهُمَا بَعْدَهُ، وَ لاَتَحْرِمْهُمَا اَجْرَهُ )).
学者: اَلّنَوَوِيْ 说:如果死者是男孩或女孩就減短念上述的圣训都阿先念 اَلّٓلٓهُمَّ اْغْفِرْ لِحَيّيِنَا وَمَيّتِنَا وَصَغِيْرِنَا وَكَبِيْرِنَا، وَذَكَرِنَا وَأُنْثَانَا، وَشَاهِدِنَا وَغَائِبِنَا ،为止之后便接着加念这段都阿:主呀!求祢为主的把他(或她)転成是他父母的先锋,寄存的报酬,並以此借鉴,使他成为父母的求情者,求祢为主的以忍耐来开阔他的双亲的胸怀,求祢为主的不要在他的过世之后而使他的双亲造成伤害,求祢为主的不要拒绝赏赐于他的双亲在幼儿的逝世在袮那里应得的报酬。
接下来我们来講論 :موضع هذه الأدعية: 殯礼中念都阿具体的位置的话题:
قال الشوكاني : وأعلم أنه لم يرد تعيين موضع هذه الأدعية ، فاذا شاء المصلي جاء مما يختار منها دفعة، إما بعد فراغه من التكبير أو بعد التكبيرة الأولى أو الثانية أو الثالثة، أو يفرقه بين كل التكبيرتين ، أو يدعو بين كل تكبيرتين بواحد من هذه الأدعية ، ليكون مؤديًا لجميع ما روي عنه (ص) .
学者: اَلّشَوْكَنِيْ 建议说:据我所知这些祈祷词没有被拒绝在指定的位置(指的是:虽然是在第三个大赞词之后念的都阿),不过,当举行殡礼的人意欲的时候,他也可以選擇其中的都阿都来念它一遍,又或者在每一个大赞词的尾声时選念一段,又或者在第一个第二个和第三个大赞词之后来各选念一段,又或者在毎两个大赞词之间分配来选念,又或者是在每两个之间选念其中的一段,也就是说:選擇念这些都阿中的每一段都阿,以便能够充分使用到了那些由圣人那里傳承下来的所有祈祷词。
学者继续解释说:
قال : والظاهر أنه يدعو بهذه الألفاظ الواردة في هذه الأحاديث ، سواءً كان الميت ذكرًا أو أنثى، ولا يحول الضمائر المذكرة الى صيغة التأنيث، إذا كان الميت أنثى، لأن مرجعها الميت . وهو يقال عن الذكر والأنثى.
很明显的:上述的这些圣训中的祈祷词:不論死者是男是女也是照原文一样的念就行,並不需要刻意的去把都阿中使用男性的代名词的《 هُ 》去调整为女性用的代名词《هَا 》字,因为如果死者是女人的话,那都阿中用的《 هُ 》字的代名词就自然指向为مَيِّتْ اُنْثَى女的亡人而言了。也就是说 《اَلْمَيِّتُ 那个亡人》这个字的词汇,是一个不分男人和女人通用的词汇。
敬爱的穆斯林兄弟姐妹们:
也就是说:都阿中如果是念男性代的名词(هُ 字的他),就是指(اَلْمَيِّتْ 死者)而言,如果是念女性的代名词(هَا 字的她)那么!就是指(اَلْجَنَازَةْ 丧者)而言了!其实上述的两个阿拉伯字是男女通用的词汇。僅此 !والله اعلم !
再次的 الحمد لله ثم الحمد لله !今天的伊斯兰小常识就此结束! ان شاء الله تعالى 下一节我们講在第四个大赞词之后的都阿和开سَلاَمُ 开拜的话题:並祝福大家两世成功和幸福!
وبالله التوفيق والهداية والسلام عليكم ورحمة الله وبركاته
全站熱搜